Publikationen

Filter:

2001

  • Phraseologismen im heutigen Luxemburgischen. Ergebnisse einer empirischen Pilotstudie. (2001). Bulletin linguistique et ethnologique, (31/32), 61-84. [Más]
  • Aequivalenz kann man mit der Laterne suchen. Om idiomatik og oversaettelse mellem dansk og tysk. (2001). MDT-Nyt, 3, 10-30. [Más]
  • Phraseologie und Arealitaet. (2001). Deutsch als Fremdsprache, 38, 240-243. [Más]
  • Dat klopt als een zwerende vinger. Zum usualisierten Wortspiel in der niederlaendischen Phraseologie. (2001). Neerlandica Wratislaviensia, 13, 51-66. [Más]
  • Farben in den Phraseologismen des Deutschen und Polnischen. Eine kontrastive Analyse. (2001). Studia Linguistica, 20, 83-94. [Más]
  • Substance of Idioms: Perennial Problems, Lack of Data or Theory?. (2001). International Journal of Lexicography, 14(1), 1-20. [Más]
  • Phraseologische Vergleiche, polyglott. (2001). Revista de Filologia Alemana, 9, 165-181. [Más]

2000

  • Burkhardt, A. & Pape, K. () (2000). Phraseologie im deutschen Parlamentarismus. Zu historischen Entwicklungen im Sprachverhalten politischer Redner. Sprache des deutschen Parlamentarismus. Studien zu 150 Jahren parlamentari¬scher Kommunikation. Wiesbaden : Westdeutscher Verlag 2000. [Más]
  • Una pretensió dels déus? Concordances fràsiques i caracterització estilística. (2000). Quaderns divulgatius de l'AELC, 14, 63-75. [Más]
  • Corpas, G. () (2000). Hacia una caracterización fraseológica de los estilos literarios. Las lenguas de Europa: Estudios de fraseología, fraseografía y traducción. Granada : Comares. [Más]
  • La idiomaticitat de les unitats fraseològiques en relació amb el sistema conceptual metafòric d'una llengua i cultura. Aplicació diacrònica i contrastiva. (2000). Cahiers de Prohemio, 3, 31-48. [Más]
  • Salvador, V. & Piquer, A. () (2000). Característiques lingüístiques comparades entre locucions i parèmies. El discurs prefabricat. Estudis de fraseologia teòrica i aplicada. Castello de la Plana : Universitat Jaume I. [Más]
  • Fraseoloxía eslava. Manual universitario para a especialidade de lingua e literatura rusas. (2000). Santiago de Compostela : Xunta de Galicia. [Más] [Versión en línea]
  • As imaxes da lingua rusa. (2000). Santiago de Compostela : Xunta de Galicia. [Más] [Versión en línea]
  • Bertrán, A. & Dios-Luque-Durán, J. () (2000). Sobre los simbolos: aspectos cognitivos y cilturales del lenguaje figurado. Trabajos de lexicografía y fraseología contrastivas. Granada : Universidad de Granada. [Más]
  • Pamies-Bertrán, A. & Dios-Luque-Durán, J. () (2000). La especificidad nacional y cultural en fraseología. Trabajos de lexicografía y fraseología contrastivas. Granada : Universidad de Granada. [Más]
  • Типология формальных операций при порождении актуального значения идиомы. (2000). Linguistische Arbeitsberichte, 75. [Más]
  • Heid, U., Evert, S., Lehmann, E. & Rohrer, C. () (2000). Syntaktische Modifizierbarkeit von Idiomen aus lexikographischer Perspektive. Proceedings of the Ninth Euralex International Congress (Stuttgart, August 8th-12th, 2000). Stuttgart : IMS (Universität Stuttgart). [Más]
  • Contrastive idiom analysis: Russian and German idioms in theory and in the bilingual dicitionary. (2000). International Journal of Lexicography, 13(3). [Más]
  • Beckmann, S., König, P.-P. & Wolf, G. () (2000). Ist die Semantik von Idiomen nichtkompositionell. Sprachspiel und Bedeutung. Festschrift für Franz Hundsnurscher zum 65. Geburtstag. Tübingen : Niemeyer. [Más]
  • Greciano, G. () (2000). Zu semantischen und pragmatischen Effekten kreativer Idiom-Modifikationen. Micro- et macrolexèmes et leur figement discursif. Etudes de linguistique comparée français/allemand. Luvain/Paris : Peeters. [Más]
  • Sułkowska, M. (2000). Quelques réflexions sur l’équivalence sémantique et syntaxique des expressions figées (au niveau du français, italien et polonais).. Neophilologica, 14. [Más]
  • Sułkowska, M. (2000). Les limites de l’unité phraséologique et les types d’alternances à son intérieur.. Neophilologica, 14. [Más]
  • of Sciences, U. R. () (2000). Usualisiertes Wortspiel im Niederdeutschen. Language: theory, history, typology. Moscow. [Más]
  • Auf dem Wege zu einem schwedisch-deutschen Idiomwörterbuch. Maximen und Reflexionen. (2000). Germanistische Linguistik, 151-152, 227-243. [Más]
Resultados 851 - 875 de 1010
FaLang translation system by Faboba
Akzeptieren

Diese Website verwendet Cookies. Durch die Nutzung dieser Webseite erklären Sie sich damit einverstanden, dass Cookies gesetzt werden. Datenschutzerklärung