Publications

Filter:
 

Année: 2018

  • Soutet, O., Sfar, I. & Mejri, S. (éditeurs). (2018). Phraséologie et discours. Paris : Honoré Champion. [Détails]
  • Soutet, O., Mejri, S. & Sfar, I. (éditeurs). (2018). La phraséologie : théories et applications. Paris : Honoré Champion. [Détails]
  • Soutet, O., Sfar, I. & Mejri, S. (éditeurs). (2018). La phraséologie contrastive. Paris : Honoré Champion. [Détails]
  • Sailer, M. & Markantonatou, S. (éditeurs). (2018). Multiword expressions: Insights from a multi-lingual perspective. Berlin : Language Science Press. [Détails]
  • Filatkina, N. (2018). Historische formelhafte Sprache.Theoretische Grundlagen und methodische Herausforderungen. Berlin/Boston : de Gruyter. [Détails]
  • Naciscione, A (2018). Metaphorical Conceptualization of Economic and Political Austerity: A Study in Political Discourse. Dans Kudszus, W. & Trim, R. (éditeurs), Metaphors of Austerity & the Austerity of Metaphors. Paris : L'Harmattan. [Détails] [Version en ligne]
  • Korhonen, J. (2018). Fraseologia. Kiinteiden sanayhtymien tutkimus (Phraseologie. Erforschung fester Wortverbindungen). Helsinki : Finn Lectura. [Détails]

Année: 2017

  • Ďurčo, P., Steyer, K. & Hein, K. (2017). Sprichwörter im Gebrauch (Unveränderter Wiederabdruck der 2015 in Trnava erschienenen Erstausgabe). Mannheim : Institut für Deutsche Sprache. [Détails]
  • Mellado_Blanco, C., Berty, K. & Olza, I. (éditeurs). (2017). Discurso repetido y fraseología textual (español y español-alemán). Frankfurt am Main : Vervuert Iberoamericana. [Détails]
  • López Meirama, B. & Mellado Blanco, C. (2017). El fraseologismo "por momentos": principales valores semánticos y algunos apuntes diatópicos. RILCE. Revista de Filología Hispánica, 33(2), 648-670. [Détails]
  • Mellado Blanco, C (2017). Fijación, modelación y fraseología en la interfaz léxico-sintaxis. Dans De_Giovanni, C. (éditeur), Fraseologia e paremiologia: passato, presente e futuro. Milano : Franco Angeli. [Détails]
  • Mellado Blanco, C (2017). El contorno lexicográfico en Fraseología: naturaleza y ubicación en la microestructura de los diccionarios generales y fraseológicos. Dans Mogorrón_Huerta, P. & Antonio_Albaladejo-Martínez, J. (éditeurs), Fraseología, diatopía y traducción. Phraseology, Diatopic Variation and Translation. Amsterdam : John Benjamins. [Détails]
  • Mellado Blanco, C. & López Meirama, B (2017). Esquemas sintácticos de preposición + sustantivo: el caso de [*entre* + Splural/corporal]. Dans Mellado_Blanco, C., Berty, K. & Olza, I. (éditeurs), Discurso repetido y fraseología textual (español y español-alemán). Frankfurt am Main : Vervuert Iberoamericana. [Détails]
  • Häcki-Buhofer, A. (éditeur). (2017). Yearbook of Phraseology. Berlin : De Gruyter. [Détails]
  • Gautier, L. (2017). Figement et discours spécialisés. Berlin : Frank & Timme. [Détails]
  • Šemelík, M. & Šichová, K. (2017). Was nicht ist, kann noch werden. Zur Parömiodidaktik im Tschechisch-als-Fremdsprache-Unterricht. Teil 2 – Aufgaben und Übungen. BZF (Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung), 59, 37-76. [Détails]
  • Bárdosi, V. (2017). Du phrasème au dictionnaire: études de phraséographie franco-hongroise. Budapest : ELTE – Eötvös Kiadó. [Détails]

Année: 2016

  • Šichová, K. & Šemelík, M. (2016). Několik poznámek k současné německojazyčné frazeografii. Časopis pro moderní filologii, 98(2), 241-253. [Détails]
  • Mellado Blanco, C. (2016). "En boca cerrada no entran moscas": significado social, rasgos pragmáticos y desautomatización de las paremias de CALLAR en alemán y español. Language Design: Journal of Theoretical and Experimental Linguistics, 18, 107-150. [Détails]
  • Mellado Blanco, C (2016). Las metáforas de la muerte (con ejemplos del alemán, español y gallego). Dans González_González, M. (éditeur), Lingua, pobo e terra. Estudos en Homenaxe a Xesús Ferro Ruibal. Santiago de Compostela : Xunta de Galicia. [Détails]
  • Mellado Blanco, C. & Mansilla Pérez, A (2016). La preposición "unter" en las combinaciones usuales de estructura [PREP + S]: "unter Freunden / entre amigos", un estudio de corpus. Dans Balzer, B. & Szumlakowski, I. (éditeurs), La lengua alemana vista desde dentro y desde fuera: estudios sobre su sistema, su enseñanza y su recepción. Die deutsche Sprache – intern und extern. Untersuchungen zu System, Vermittlung und Rezeption. Madrid : Dykinson. [Détails]
  • Mellado Blanco, C (2016). El método comparativo unilateral y la búsqueda de equivalencia alemán-español a nivel fraseográfico. Dans Robles_i_Sabater, F., Reinman, D. & Sánchez_Prieto, R. (éditeurs), Angewandte Linguistik Iberoromanisch-Deutsch. Studien zu Grammatik, Lexikographie, interkultureller Pragmatik und Textlinguistik. Tübingen : Gunter Narr. [Détails]
  • Mellado Blanco, C (2016). La equivalencia textual español-alemán en corpus paralelos a través de la fraseología de la película "Todo sobre mi madre" de P. Almodóvar. Dans Navarro, C. & Dal_Maso, E. (éditeurs), Gutta cavat lapidem. Indagini fraseologiche e paremiologiche. Mantova : Universitas Studiorum. [Détails]
  • Šichová, K. & Šemelík, M. (2016). Was nicht ist, kann noch werden. Zur Parömiodidaktik im Tschechisch-als-Fremdsprache-Unterricht. Teil 1 – Eine exemplarische Lehrwerk- und Wörterbuchanalyse. BZF (Beiträge zur Fremdsprachenvermittlung), 57(1), 61-104. [Détails]
  • Piirainen, E. (2016). Figurative Lexikoneinheiten und Sprachkritik. Aptum – Zeitschrift für Sprachkritik und Sprachkultur. Themenheft: Formelhafte Sprache und Sprachkritik, 12(2), 172-191. [Détails]
Résultats 1 - 25 de 894
Akzeptieren

Diese Website verwendet Cookies. Durch die Nutzung dieser Webseite erklären Sie sich damit einverstanden, dass Cookies gesetzt werden. Datenschutzerklärung